« Chirac, ou le foutage de gueule élevé au rang des beaux-arts | Page d'accueil | Les pays sont-ils des unités économiques ? »

15 mars 2006

Traduction arabe

Les pays arabes font partie de ceux qui éditent le moins de livres par an et qui traduisent le moins de livres d'autres langues. Ainsi, plus de livres sont traduits en grec qu'en arabe. Ceci explique nombre de choses qui se passent dans ces pays. C'est pourquoi ce qui suit est une bonne nouvelle pour cette partie du globe.

Lamp of Liberty

The Lamp of Liberty is a non-profit and non-partisan educational advocacy project that promotes ideas of liberty and freedom in the Middle East society, to its policy makers, observers, businessmen, students, and the media. It makes available in the Arabic language important articles, books, essays, and detailed policy studies.

The Lamp of Liberty hopes to create a dialogue between individuals in the Middle East and the rest of the world on the ideas that underpin a free society and the universal aspiration for freedom. It will publish opinion articles in Arabic newspapers, present policy reports, and translate important works by Frederick Bastiat, Adam Smith, John Stuart Mill, F. A. Hayek, Milton Friedman, Leonard E. Read, Hernando de Soto, Fareed Zakaria, Julio H. Cole, Mario Vargas Llosa, David Hume, Voltaire, and Ibn Khaldun, among others. Topics include classical liberalism, the rule of law, civil liberties, property rights, economic freedom, religious toleration, free trade and globalization, the division of labor, individual rights, limited government, challenges of democratization, and the role of institutions in economic and social development.

Ecrire un commentaire